Novel Phuong Thuc Bao Ve Anh Trai Nu Chinh
Phần 3. Gặp Cassis
_________________________ Hiện nay Nước chảy qua các khe nứt của tường ngục tối, tỏa ra mùi ẩm mốc. Không khí lạnh chạm vào da thịt khi tôi đi xuống cầu thang, vào sâu hơn trong lâu đài, và đến một cánh cổng sắt, nơi có một người đàn ông canh cửa. "Ngươi sẽ để ta vượt qua chứ?" Tôi đã nói. "Không, Lord Agriche đã nói rằng tôi sẽ không cho bất cứ ai vào," anh nói. "Có thật không? Kể cả với ta?" Tôi đã cười. Người lính canh nao núng, mặc dù anh ta đã đoán trước được phản ứng của tôi. Tôi giả vờ do dự, nghiêng đầu để thể hiện sự vô tội của mình, và nhìn anh ấy thật sâu với đôi mắt khép hờ. Tôi đã là khách thường xuyên đến dự các bữa ăn tối của bố tôi kể từ khi tôi ra mắt năm 12 tuổi. Nói tôi trở thành một ngôi sao đang lên của gia đình Agriche là một cách nói quá. Giờ đây, tôi là một trong những người con yêu thích nhất của cha tôi và là ứng cử viên đầy hứa hẹn để dẫn dắt thế hệ tiếp theo của gia đình tôi. Tất nhiên, tôi không tự hào về thành tích của mình. Tôi vẫn không có tâm trí để trở thành một nhân vật phản diện thực sự, nhưng không phải ngẫu nhiên mà tôi đã làm được như thế này. Nếu tôi có thể nói sự thật với bất kỳ ai, lý do duy nhất khiến tôi cố gắng rất nhiều trong học tập là để nhận được sự tôn trọng của cha tôi. Tôi đã biết rằng cho đến khi ông ấy mất quyền lực trong gia đình, tôi sẽ cần sự chấp thuận của ông ấy để tồn tại trong thế giới thối nát này. "Thưa người," người lính canh ngập ngừng. Chỉ một chút nữa. Tôi có nên tiếp tục tỏ ra cứng rắn với anh ta hay nhượng bộ? Mắt tôi dán chặt vào mặt anh ấy trong khi tôi cân nhắc các lựa chọn của mình. Tôi cũng cần chìa khóa phòng giam của tù nhân. Như thể một bông hoa đã nở, khuôn mặt của người lính canh bắt đầu từ từ đỏ lên. Hmmm, cái gì thế này? Tôi đã nghĩ. Tôi đã mười sáu tuổi và thậm chí chưa phải là một người lớn. Người đàn ông này có phải là một kẻ ấu dâm? Tôi cho rằng không thể tránh khỏi việc rác rưởi thu hút tôi. Ngay cả khi tôi vẫn còn ở tuổi thiếu niên, tôi đã được sinh ra để trở thành một người đẹp. Có lẽ anh ấy không quen nhìn thấy tôi hay bất cứ thứ gì khác đẹp đẽ trong ngục tối rác rưởi này. Chà, cuối cùng thì tất cả đều có lợi cho tôi. Tôi lấy chìa khóa từ tay người bảo vệ trong khi anh ta cố gắng che giấu sự bối rối của mình. "Ta muốn vui vẻ với tù nhân. Chỉ một lúc thôi, "tôi thì thầm đầy quyến rũ và bật cười ngắn. "Không cần nói với cha ta." Anh nhượng bộ và mở cửa trong nháy mắt. Khi tôi đi ngang qua anh ta, anh ta cầu xin tôi vào phòng giam của tù nhân và nhanh chóng thoát ra trước khi chúng tôi bị phát hiện. Người lính canh là một người đàn ông yếu đuối. Tôi không ngờ anh ta lại ở lâu trong ngôi nhà này. Cái lạnh trong không khí tăng lên khi tôi đi qua một hành lang thiếu ánh sáng. Mùi hôi thối càng lúc càng nặng; một mùi khét lẹt kéo dài được tạo ra từ những hành động tàn bạo trong quá khứ đã gây ra ở đây. Trong nhiều thế hệ, đây là nơi chúng tôi tra tấn hoặc giết hại con tin. Mặt tôi đanh lại khi nhìn thấy một bóng người bị cùm sau cánh cổng sắt, thép gai. Tôi mở cửa bằng chìa khóa. Creeeeaaak. Cánh cửa rỉ sét mở mạnh. Tôi bước vào không gian của tù nhân. Anh ta quỳ gối, cổ tay và mắt cá chân bị xích vào một quả bóng đá nặng. Đó có vẻ như là một tư thế không thoải mái bởi cái đầu của anh ấy gục xuống trước ngực. Mái tóc bạch kim thanh tao của anh nhuốm màu xanh lam dưới ánh đèn đuốc mờ ảo. Đôi mắt vàng mà tôi nhớ về cuộc gặp gỡ cuối cùng của chúng tôi đã khép lại. Anh dường như đã bất tỉnh. Tôi đứng bên cửa. "Này," tôi nói nhỏ. Người anh trai của nữ chính. "Cassis Pedelian." Người thanh niên không cử động ngay cả khi tôi gọi anh ta. Tôi lặng lẽ tranh luận trước khi bước sâu hơn vào phòng giam của anh ta. Tình trạng của anh ấy đã trở nên tồi tệ hơn kể từ lần cuối tôi gặp anh ấy. Cùm sắt của anh ăn sâu vào da quanh mắt cá chân và cánh tay, để lại những vết hằn mới. Những vết sẹo trắng, những vết thương chảy máu, và quần áo rách nát cho thấy rằng anh ta đã bị đánh roi không thương tiếc kể từ khi bước vào lâu đài. Tuy nhiên, tôi không nhìn thấy xương trắng lộ ra hay những khối thịt mất tích trên cơ thể anh ta. Tay chân của anh ấy vẫn còn dính liền và không có vết thương nào chuyển sang màu xanh do nhiễm trùng. Người thẩm vấn đầu của chúng tôi chắc hẳn đã kìm hãm việc sử dụng chiếc roi yêu thích của mình; cái thường được nhúng vào sơn mài có chất độc và có gai ở đầu. Cha hẳn đã nói với người của mình rằng chưa ai được phép giết người tù. Cassis đang được coi như hoàng gia đối với một tù nhân trong ngôi nhà này. Tôi đã rất biết ơn. Sẽ khó giúp đỡ người thanh niên hơn nếu anh ta trở thành một người tàn tật hoặc bị thương nặng. Anh ấy phải sống cho tôi. Tôi phải sống và số phận của tôi bị ràng buộc bởi anh ta. Tôi lấy một viên thuốc con nhộng giấu trong tay áo và túm tóc anh ta lại. Đầu anh ấy nghiêng ra sau một góc, kéo căng quả táo Adam trên cổ. Chà, tốt. Cassis là một thanh niên đẹp trai. Những vết sẹo trên mặt chỉ càng làm tôn lên vẻ nam tính của anh ta. Tôi đã có một động lực để chạm vào anh ta hơn nữa và làm anh ta nặng thêm. Khi chúng tôi gặp nhau lần đầu, ánh nhìn của anh ấy đã khiến tôi lạnh sống lưng. Bây giờ, trong khi nhắm mắt, người thanh niên có vẻ hiền lành và tự mãn. Làn da mịn màng của anh ấy nhắc tôi nhớ rằng chúng tôi bằng tuổi nhau, có lẽ già hơn một chút. Theo tiểu thuyết, năm mười bảy tuổi anh bị bắt. Tôi nghĩ thật xấu hổ. Trong những trường hợp khác, tôi sẽ dành thời gian để chiêm ngưỡng khuôn mặt của anh ấy nhưng tôi phải nhanh chóng hành động. Thật không may, nhưng Cassis hợp khẩu vị của Charlotte một cách hoàn hảo. Charlotte là người đã cầu xin cha chúng tôi chơi với Cassis trước đó. Những thú vui tàn bạo và tính khí nóng nảy khiến con bé trở thành một nhân vật phản diện lý tưởng. Khi còn nhỏ hơn tôi ba tuổi, sở thích yêu thích của nó là chơi với "đồ chơi" mà cha tôi thỉnh thoảng mang về nhà. Với một tay vẫn nắm chặt cằm anh, tôi nhẹ nhàng kéo đôi môi đẫm máu của anh ra bằng một ngón tay. Anh ta nao núng trước cái chạm của tôi và cau mày, nhưng ngược lại thì vẫn đứng yên. Tôi dừng lại, tự hỏi liệu cuối cùng anh ấy có tỉnh dậy không. Chà, trạng thái bất tỉnh của anh ấy không nằm ngoài dự đoán. Hầu hết các tù nhân ở đây hầu như không khá hơn. Trầm ngâm, tôi nhét một viên thuốc vào miệng anh ấy. Nếu anh ta tỉnh táo, có lẽ anh ta đã không chấp nhận sự giúp đỡ của tôi một cách dễ dàng như vậy. "Ugh," anh rên rỉ. Cuối cùng thì anh ấy đã thức dậy lần này chưa? Mí mắt anh ấy run lên trước khi cuối cùng tôi được nhìn thấy đôi mắt vàng ấy một lần nữa. Ánh mắt anh không tập trung khi anh chậm rãi chớp mắt, cố gắng cải thiện tầm nhìn của mình. Quá tệ. Tôi đã hy vọng anh ấy sẽ bất tỉnh. Chúng tôi đã giao tiếp bằng mắt. "À, chào buổi sáng," tôi mỉm cười. Anh ấy không trả lời. Ngay sau đó, một tia nhận biết hình thành trong mắt anh và anh nhận ra rằng có thứ gì đó đang mắc kẹt trong cổ họng mình. "Ca... .cái gì... ..thế..." Anh cố gắng nói như thể các kỹ năng vận động của anh vẫn bị suy giảm. Tôi đáp lại sự đau khổ của anh ấy bằng cách chạm ngón tay vào miệng anh ấy một lần nữa. Đó là một phản xạ. Đôi mắt anh ta dường như bật ra khỏi hốc khi chạm vào tôi. Anh ta di chuyển đầu của mình một cách ác ý để ném tôi ra. Bây giờ tôi có vẻ giống như một kẻ biến thái? Tôi nghĩ, và cảm thấy muốn cười. Ôi trời, tên tù nhân này khá sống động. Mặc dù tôi không mong đợi anh ấy sẽ còn lại nhiều năng lượng như vậy, nhưng tôi không cảm thấy bị đe dọa. Những giới hạn của anh ấy đã hạn chế chuyển động của anh ấy và anh ấy vẫn ngồi thảm hại trên sàn nhà. Anh ta bắt đầu nôn khan và ho, cố gắng ném viên thuốc tôi đã đưa cho anh ta. "Đừng khạc nhổ," tôi nói. "Tôi đã cho anh một loại thuốc giải độc." "Rất tiếc." "Xin hãy lắng nghe. Tôi sẽ sử dụng một phương pháp dễ dàng hơn nếu tôi muốn giết anh. " Anh tiếp tục vùng vẫy và súc họng để cố tống viên thuốc ra khỏi cơ thể. Đó là điều dễ hiểu. Anh ta đã bị bắt cóc và giam cầm bởi một gia đình tâm thần và gần như bị đánh cho đến chết. Bây giờ, có phải một trong những cô chủ của ngôi nhà đang cố gắng cứu anh ta không? Điều đó có ý nghĩa không? Bất kể anh ấy cảm thấy thế nào, tôi vẫn cần anh ấy uống thuốc. Viên thuốc phải tiêu hóa hoàn toàn trong dạ dày của anh. Anh ta có thể phàn nàn hoặc đặt câu hỏi sau khi tôi phủ nhận bất kỳ chất độc nào có thể tác dụng chậm mà kẻ tấn công anh ta có thể đã cho anh ta. "Xin lỗi trước," tôi nói bâng quơ. Không thể nào khác được khi anh ta đang chống cự như thế này. Tôi đẩy thẳng lòng bàn tay lên cằm anh để kẹp chặt hàm anh và dùng tay còn lại ấn các ngón tay quanh cổ anh. Cassis bất giác nuốt nước bọt. Tôi vẫn có thể cảm thấy viên thuốc nằm trong cổ họng anh ấy. Mắt nó trợn ngược như thể sắp ngất đi lần nữa. "Đ-đây là gì...!" anh thở hổn hển. "Xin lỗi, anh. Cố gắng nuốt thêm một lần nữa, "tôi nói một cách nghiêm túc. Tôi bỏ tay ra khỏi cổ họng anh ta và đấm vào bụng anh ta. Bây giờ tôi gần như có thể nghe thấy viên thuốc rơi vào ruột anh ấy. Cassis rên nhẹ trước khi ngất đi lần nữa. Tôi đã đánh quá mạnh? Mặc dù tôi không đặc biệt mạnh, nhưng tôi đã học được các kỹ năng chiến đấu cơ bản như bất kỳ anh chị em nào khác của mình. Tôi đã có một cơ hội tốt để chế ngự bất kỳ cậu bé hay cô gái nào ở độ tuổi của tôi nếu tôi tận dụng môi trường của mình. Hơn nữa, Cassis đang trong tình trạng suy yếu và tay chân bị trói. Tôi cần anh ấy tin tưởng để đưa anh ấy ra khỏi đây an toàn. Tôi có nên chọn một phương pháp tốt hơn không? Bây giờ đã quá muộn, tôi quyết định. Tôi rời ngục tối, để lại Cassis bất tỉnh trên sàn và mồ hôi lạnh.
Còn tiếp...
Bạn đang đọc truyện trên: ZingTruyen.Xyz